Wednesday, April 22, 2009

A Ricardo Reis ... o meu MUITO OBRIGADA...


Hoje queria dizer exactamente isto!


Vivem em nós inúmeros;
Se penso ou sinto, ignoro
Quem é que pensa ou sente.
Sou somente o lugar
Onde se sente ou pensa.

Tenho mais almas que uma.
Há mais eus do que eu mesmo.
Existo todavia
Indiferente a todos.
Faço-os calar: eu falo.

Os impulsos cruzados
Do que sinto ou não sinto
Disputam em quem sou.
Ignoro-os. Nada ditam
A quem me sei: eu escrevo.

© 1935, Ricardo Reis (Fernando Pessoa)
From: Poesia
Publisher: Assírio & Alvim, Lisbon, 2000

~~~~~~~~~~~~~~~~
Today I felt like saying this in this exact way!

Countless lives inhabit us.
I don’t know, when I think or feel,
Who it is that thinks or feels.
I am merely the place
Where things are thought or felt.

I have more than just one soul.
There are more I’s than I myself.
I exist, nevertheless,
Indifferent to them all.
I silence them: I speak.

The crossing urges of what
I feel or do not feel
Struggle in who I am, but I
Ignore them. They dictate nothing
To the I I know: I write.

© Translation: 1998, Richard Zenith
From: Fernando Pessoa & Co. – Selected Poems
Publisher: Grove Press, New York, 1998

Monday, April 13, 2009

Tempo de reviver


deixa o tempo fazer o resto
fechar janelas
aplacar os barcos
recolher os víveres
semear a sorte
acender o fogo
esperar a ceia

abre as portas: lê a luz
a sombra, a arte do passarinheiro

com três paus
fazes uma canoa
com quatro tens um verso,
deixa o tempo fazer o resto.

© 2000, Ana Paula Inácio
From: Vago Pressentimento Azul por Cima
Publisher: Ilhas, Oporto, 2000
ISBN: 972-98608-0-7


~~~~~~~~~~~~~~~~

let time do the rest
shutting the windows
steadying the boats
gathering up provisions
sowing fortune
lighting the fire
waiting for supper

open the doors: read the light,
the shade, the art of the bird-catcher

with three boards
you can make a canoe,
with four you have a verse,
let time do the rest.

© Translation: 2006, Richard Zenith

Friday, April 10, 2009

In Memoriam


Dia de aniversário que não foi. Teriam sido 92. Mas é que como se tivesse sido.

Está sempre presente. É MINHA MÃE.

~~~~~~~~~~~~

It would have been a birthday. She'd be 92. It's a birthday anyway.

She's always present. SHE'S MY MOTHER.

Thursday, April 09, 2009

Numa imagem minha um poema que não é meu

Depois da chuva
Abre a janela, e olha!
Tudo o que vires é teu.
A seiva que lutou em cada folha,
E a fé que teve medo e se perdeu.

Abre a janela, e colhe!
É o que quiser a tua mão atenta:
Água barrenta,
Água que molha,
Água que mata seja.

Abre a janela, quanto mais não seja
Para que haja um sorriso na janela!

Miguel Torga

Friday, April 03, 2009

Das muitas Mãos que me marcaram ao longo de muito Tempo

De todas e de cada uma
UM ARCO-ÍRIS de Lembranças.
~~~~~~~~~~
Of them all and of each one
A RAINBOW of Memories.

Thursday, April 02, 2009

"Palavrejando" de fato novo

Falando disto e daquilo.
Com este ou aquele.
Com muitos.
De muitos sítios.
Ou de sítio nemhum se calhar que acabe monologando.
"Palavrejando" é isso tudo...
~~~~~~~~~~~~
Speaking about this or that.
With this or that one.
With many.
From many palces.
Or from nowhere if monologuing is what's being done.
"Wording" is all that and all about that....

Wednesday, April 01, 2009

1 de Abril


Com papas e bolos se enganam os tolos!

Hoje é dia dos enganos!

Dia dos tolos!

O meu dia!

~~~~~~~~~~~~

Today is All Fools' Day!

Am one of those!
Today's my day!

Newer Posts Older Posts Home